সমুদ্রতটে কাফকা
হারুকি মুরাকামি
অনুবাদ অভিজিৎ মুখার্জি
পনের বছরের তামুরা কাফকা বাবার দেওয়া ইদিপাস-শাপ থেকে বাঁচতে টোকিও থেকে পালিয়ে রহস্যময় এক পুরােনাে লাইব্রেরীতে আশ্রয় নেয়। একই সময় দেশের অন্যপ্রান্তে বিড়াল ভাষাবিদ বুড়াে নাকাতাও বেরিয়ে পড়ে রাস্তায় । দুজনের নিয়তি জড়িয়ে যায় অদ্ভুত এক সমান্তরাল জাদুবাস্তব রূপকল্পে। এই মরণশীল পৃথিবীর কিনারায় আছে আরেক জগৎ যেখানে বিচ্ছেদ নেই, বিচ্ছিন্ন হয়ে পড়া নেই, সময় যেখানে থাবা বসাতে পারে না; যেখান থেকে আমরা বার বার এই পৃথিবীটাতে আসি, আবার ফিরে যাই, ফেরার পথে কুড়িয়ে নিতে হয় সেই সব অস্ত্র, বিচ্ছিন্ন হয়ে পড়া ঠেকাতে নানা চিহ্নের উপকরণ। প্ৰথম খণ্ডের শেষে পনের বছরের তামুরা কাফকা ছিল কোওমুরা পাঠাগারে অতীতের অপেক্ষায়, আর বুড়াে নাকাতা পাড়ি দিয়েছিল অনিশ্চিত ভবিষ্যতের উদ্দেশ্যে। দুজনের আপাত ভিন্ন পথের দুই ধারা বিজড়িত হয়ে চলল সেই অপর জগতের কিনারায় । বিশ্বসাহিত্যের পাঠকের কাছে জাপানের হারুকি মুরাকামি অপরিচিত নাম নয়। পুবের, পশ্চিমের, প্রাচীন এবং হালের সংস্কৃতি, ইতিহাস ও রুচির অন্ধিসন্ধির খোঁজ রাখা, প্রজ্ঞাবান এই লেখক একাধারে দার্শনিকও বটে। এযাবৎ মুরাকামির যে জনপ্রিয় উপন্যাসটি বিশ্বের প্রায় পঞ্চাশটিরও বেশি ভাষায় প্রকাশিত হয়েছে, সেটি মূল জাপানি থেকে প্রথমবার বাংলা ভাষায় অনূদিত হলাে।
হারুকি মুরাকামি
অনুবাদ অভিজিৎ মুখার্জি
পনের বছরের তামুরা কাফকা বাবার দেওয়া ইদিপাস-শাপ থেকে বাঁচতে টোকিও থেকে পালিয়ে রহস্যময় এক পুরােনাে লাইব্রেরীতে আশ্রয় নেয়। একই সময় দেশের অন্যপ্রান্তে বিড়াল ভাষাবিদ বুড়াে নাকাতাও বেরিয়ে পড়ে রাস্তায় । দুজনের নিয়তি জড়িয়ে যায় অদ্ভুত এক সমান্তরাল জাদুবাস্তব রূপকল্পে। এই মরণশীল পৃথিবীর কিনারায় আছে আরেক জগৎ যেখানে বিচ্ছেদ নেই, বিচ্ছিন্ন হয়ে পড়া নেই, সময় যেখানে থাবা বসাতে পারে না; যেখান থেকে আমরা বার বার এই পৃথিবীটাতে আসি, আবার ফিরে যাই, ফেরার পথে কুড়িয়ে নিতে হয় সেই সব অস্ত্র, বিচ্ছিন্ন হয়ে পড়া ঠেকাতে নানা চিহ্নের উপকরণ। প্ৰথম খণ্ডের শেষে পনের বছরের তামুরা কাফকা ছিল কোওমুরা পাঠাগারে অতীতের অপেক্ষায়, আর বুড়াে নাকাতা পাড়ি দিয়েছিল অনিশ্চিত ভবিষ্যতের উদ্দেশ্যে। দুজনের আপাত ভিন্ন পথের দুই ধারা বিজড়িত হয়ে চলল সেই অপর জগতের কিনারায় । বিশ্বসাহিত্যের পাঠকের কাছে জাপানের হারুকি মুরাকামি অপরিচিত নাম নয়। পুবের, পশ্চিমের, প্রাচীন এবং হালের সংস্কৃতি, ইতিহাস ও রুচির অন্ধিসন্ধির খোঁজ রাখা, প্রজ্ঞাবান এই লেখক একাধারে দার্শনিকও বটে। এযাবৎ মুরাকামির যে জনপ্রিয় উপন্যাসটি বিশ্বের প্রায় পঞ্চাশটিরও বেশি ভাষায় প্রকাশিত হয়েছে, সেটি মূল জাপানি থেকে প্রথমবার বাংলা ভাষায় অনূদিত হলাে।
বই নিয়ে শুধুমাত্র বই নিয়েই আমাদের এই প্রয়াস। ধ্বংস ও ধসের সামনে বই সবচেয়ে বড় প্রতিরোধ। বই আমাদের মৌলিক চিন্তাভাবনার শাণিত অস্ত্র। বইয়ের অস্তিত্ব নিয়ে চারিদিকে আশঙ্কা, বই নিয়ে শুধু মাত্র বই নিয়েই আমাদের এই প্রয়াস। ধ্বংস ও ধসের সামনে বই সবচেয়ে বড় প্রতিরোধ। বই আমাদের মৌলিক চিন্তাভাবনার শাণিত অস্ত্র। বইয়ের অস্তিত্ব নিয়ে চারিদিকে আশঙ্কা, নতুন প্রজন্ম চকঝমকের আকর্ষণে বইয়ের দিক থেকে ঘুরিয়ে নিচ্ছে মুখ। আমাদের এ আয়োজন বইয়ের সাথে মানুষের সম্পর্ককে অনিঃশেষ ও অবিচ্ছিন্ন করে রাখা। আশাকরি আপনাদের সহযোগিতায় আমাদের এই ইচ্ছা আরোও দৃঢ় হবে। দুনিয়ার পাঠক এক হও! বাংলা বই বিশ্বের বিবিধ স্থানে, সকল বাংলাভাষীর কাছে সহজলভ্য হোক! সাধ্যের মধ্যে থাকলে বইটি কিনবেন এই প্রত্যাশা রইলো।